I kindly advise that the translation team of the game into Portuguese should have done a better translation of Cad Bane's ship name.
If they recently changed the name of the character Pao to "Bao", for acceptable linguistic reasons, use the literal (and correct) translation of Xanadu Blood for "Sangue de Xanadu" the same principle should be applied, since the distortion in Portuguese for something unpublishable. Although the distortion is quite funny, it is not suitable for children. Please kindly notify the staff and sorry for post.
Sorry for my weak English.
Camper
0
Replies